Keine exakte Übersetzung gefunden für الانطباعية الجديدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الانطباعية الجديدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Are you proud to be a senior having to take freshman shop, Patty-Cakes?
    هل أنت فخور لكونك من الخريجين هذا العام وتحدث انطباع جديد لدى الجُدد؟
  • So what you're saying is that you wanna use me, your non-family, to make a good impression on your new real family.
    ،إذن أنتِ تُريدين إستخدامي ،أنـا، من لم أعد جزء من عائلتكِ .لترك إنطباع جيد لدي عائلتكِ الجديدة والحقيقة
  • According to press reports, the new Government, elected in April 2001, under President Pierre Frogier and Vice-President Déwé Gorodey, is seen as moving towards a more desirable collegial spirit.
    ووفقا لما جاء في التقارير الصحفية، ثمة انطباع بأن الحكومة الجديدة المنتخبة في نيسان/أبريل 2001 في عهد الرئيس بيير فروجييه ونائبة الرئيس ديوي غورودييه، تسير نحو تحقيق روح جماعية مستصوبة بدرجة أكبر.
  • While in fact in certain areas (such as in particular the numbers of prisoners, administrative detentions and casualties and the amount of land under complete Israeli control) violations appear to be statistically decreasing, such an impression must be measured against the new situation prevailing on the ground (delegation of certain functions to the Palestinian Authority; frequency and level of confrontations).
    فبينما يبدو، في الواقع، أن الانتهاكات تنخفض إحصائيا في مجالات معينة (خصوصاً مثل عدد السجناء، وحالات الاحتجاز الإداري، والإصابات، ومساحة الأراضي الخاضعة لسيطرة إسرائيل الكاملة)، يجب قياس هذا الانطباع بالحالة الجديدة السائدة في الميدان (نقل مهام معينة إلى السلطة الفلسطينية، وتكرر المواجهات ومستواها).
  • However, the impact of bitter memories, fresh grievances, perceived discrimination, increasingly entrenched identity politics, mutual mistrust and, above all, the horrific and unending killings, has brought about an environment in which constructive and productive discussions leading to lasting reconciliation appear to be very difficult.
    بيد أن تأثير الذكريات المريرة والمظالم الجديدة وانطباعات التمييز وسياسات الهوية الآخذة في الرسوخ بشكل متزايد والانعدام المتبادل للثقة، وقبل كل شيء، أعمال القتل المروعة والمتواصلة قد هيأت بيئة تبدو فيها المناقشات البناءة والمثمرة المفضية إلى المصالحة الدائمة أمرا بالغ الصعوبة.
  • The impression had been that, in the new century, our civilization would embark on the path towards a global society where harmony would prevail over hatred and stability put an end to suspicion — a society where the agreed rules of conduct set out in international law, binding for all, would stand in the way of isolationism and separatism; where all internationally relevant issues, including the most urgent ones, would be resolved at the negotiating table; and where the use of force would not be the rule but, rather, the exception, and only when sanctioned by collective decisions of a capable and representative Security Council.
    وكان ثمة انطباع بأنه في القرن الجديد، ستنطلق حضارتنا على الطريق نحو مجتمع عالمي يتغلب فيه الوئام على الكراهية ويضع الاستقرار حداً لعدم اليقين - مجتمع تقف فيه قواعد السلوك المتفق عليها في القانون الدولي، والملزمة للجميع، في طريق الانعزالية والنزعة الانفصالية؛ مجتمع تُحل فيه كل المشاكل ذات الأهمية دولياً، بما في ذلك أكثر المشاكل إلحاحاً، على طاولة المفاوضات؛ وحيث لا يكون استخدام القوة هو القاعدة، وإنما الاستثناء، وفي الحالات التي تجيزها قرارات جماعية يتخذها مجلس أمن قادر وتمثيلي.